Multidialectism: A Challenge in Teaching a Second Language
DOI:
https://doi.org/10.15359/ree.19-2.20Keywords:
Multidialectal teaching, Standard English, distinctive traces, syllabus planning.Abstract
This work aimed at making a research and collecting information related to the teaching of English as a multidialectal language. This language is commonly taught according to the standard rules imposed by a dominant dialect -American Standard English. This research discusses how a particular language is developed into several dialects and how their evolution is affected by historical events and generational and social issues. Besides, it states that linguistic variability develops according to individual and group necessities in a community. At the same time, it explains the key role of mutual intelligibility among native or non-native speakers. Another key aspect is the relevance of learning several dialectal variations as well as their distinctive traces, depending on the geographical area, speakers, and their formal or informal use. However, the following linguistic dilemma remains -should language teachers teach a specific dialect and omit other varieties? To achieve the main objectives of this work, an exhaustive literature review was conducted, and a questionnaire was applied to 35 language students from the Universidad Nacional of Costa Rica. Moreover, some weaknesses experienced by second language learners were shown; namely, the learning of a single dialect -the American English, their inability to identify specific distinctive traces from other dialects. Additionally, some prejudices towards certain dialects that are not considered prestigious were evident during the analysis of the findings. Finally, this paper also discusses that continuous exposure to different dialects and their inclusion in the course syllabus and class activities would enhance the linguistic proficiency of language learners –particularly in English.References
Akmajian, A., Demers, R. A., Farmer, A. K. y Harnish, R. M. (2010). Linguistics: An Introduction to Language and Communication [Lingüística: Una introducción a la lengua y la comunicación] (6ª ed.). Cambridge: MIT Press.
Burridge, K. y Kortmann, B. (Eds.). (2008). Varieties of English: The Pacific and Australasia [Variedades del inglés: El Pacífico y Australia] (Vol. 3). Berlin: Mouton de Gruyter.
Caicedo, M. (noviembre, 1999). Aporte de los conceptos lengua y dialecto a la enseñanza de lenguas. Lenguaje, 27, 34-49. Recuperado de http://bibliotecadigital.univalle.edu.co/xmlui/bitstream/handle/10893/2695/Rev.Lenguaje%2cNo.27%2cp.34-49%2c1999.pdf?sequence=2
Cheshire, J. (1991). Introduction: Sociolinguistic and English Around the World [Introducción; la sociolongüística y el inglés alrededor del mundo]. En J. Cheshire (Ed.), English Around the World. Sociolingistic Perspective [El inglés alrededor del mundo. Perspectiva sociolingüística] (pp. 1-12). Cambridge: Cambridge University Press.
Cook, A. (2000). American Accent Training. A guide to Speaking and Pronouncing American English for Everyone who Speaks English as a Second Language [Entrenamiento al acento Americano, Una guía para hablar y pronunciar el inglés Americano para aquellos que hablan el inglés como una segunda lengua] (2ª ed.). Nueva York: Barron’s.
Martínez, A. M. (2002). Sobre el imperialismo lingüístico y el idioma inglés. Realidad, 88, 511-530. Recuperado a partir de http://www.uca.edu.sv/revistarealidad/archivo/4d370a08f078esobreelimperialismo.pdf
Lin, A. M. Y. (mayo-agosto, 2008). Cambios de paradigma en la enseñanza del inglés como lengua extranjera: El cambio crítico y más allá. (J. M. Ocampo, trad.). Revista Educación y Pedagogía, 20(51), 11-23. Recuperado de http://aprendeenlinea.udea.edu.co/revistas/index.php/revistaeyp/article/viewFile/9894/9090
O’Grady, W., Archibald, J., Aronoff, M. y Rees-Miller, J. (2010). Contemporary Linguistics [Lingüística contemporánea] (6ª ed.). Boston: Bedford/St. Martin’s.
Richards, J. C. y Schmidt, R. (2010). Longman Dictionary of Language Teaching & Applied Linguistics [Diccionario Longman para la enseñanza de la lengua y la lingüística aplicada (4ª ed.). Harlow, Inglaterra: Pearson.
Rodríguez, G. (1983). Algunas precisiones sobre el concepto de ‘dialecto’. Lexis, 7(2), 239-264. Recuperado de http://revistas.pucp.edu.pe/index.php/lexis/article/view/4788/4789
Published
How to Cite
Issue
Section
License
1. In case the submitted paper is accepted for publication, the author(s) FREELY, COSTLESS, EXCLUSIVELY AND FOR AN INDEFINITE TERM transfer copyrights and patrimonial rights to Universidad Nacional (UNA, Costa Rica). For more details check the Originality Statement and Copyright Transfer Agreement
2. REUTILIZATION RIGHTS: UNA authorizes authors to use, for any purpose (among them selfarchiving or autoarchiving) and to publish in the Internet in any electronic site, the paper´'s final version, both approved and published (post print), as long as it is done with a non commercial purpose, does not generate derivates without previous consentment and recognizes both publisher's name and authorship.
3. The submission and possible publication of the paper in the Educare Electronic Journal is ruled by the Journal’s editorial policies, the institutional rules of Universidad Nacional and the laws of the Republic of Costa Rica. Additionally, any possible difference of opinion or future dispute shall be settled in accordance with the mechanisms of Alternative Dispute Resolution and the Costa Rican Jurisdiction.
4. In all cases, it is understood that the opinions issued are those of the authors and do not necessarily reflect the position and opinion of Educare, CIDE or Universidad Nacional, Costa Rica. It is also understood that, in the exercise of academic freedom, the authors have carried out a rogorous scientific-academic process of research, reflection and argumentation thar lays within the thematic scope of interest of the Journal.
5. The papers published by Educare Electronic Journal use a Creative Commons License: