Learning Bribri and Learning in Bribri: A Pedagogical Proposal to Using an Indigenous Language

Authors

DOI:

https://doi.org/10.15359/ree.26-2.1

Keywords:

Bribri language, language displacement, methodologies for teaching languages, communication skills

Abstract

Objective. To present the results of a pedagogical proposal for using the Bribri language with second-grade students at Las Brisas School, Cabagra (Zúñiga Morales, 2019), Costa Rica. Methodology. Two innovative works were developed: adapting an instrument to determine the linguistic skills in the Bribri language of the participating population; in addition, a pedagogical proposal was designed to be applied over three consecutive weeks in all subjects of the school curriculum (except the Spanish course). Results. With this proposal, not only the linguistic competencies in the Bribri language were improved, but all the curricular contents that the Ministry of Public Education (MEP) established for second grade in different subjects were facilitated. The students went from a Basic Beginner Level to a Medium Intermediate Level and were able to develop small presentations, incorporate idiomatic expressions into their daily life classroom and create with language. Conclusion. The indigenous language should not only be studied from isolated vocabularies and abstract grammar. It is necessary to use it in all kinds of everyday situations and force its constant use with various idioms and tools that allow its users to create with language progressively. It is proven that conditions can be facilitated to contribute valuable elements to the linguistic revitalization of the school classroom. It is stated that not only is the indigenous language learned, but also that various disciplinary knowledge can be accessed through it.

Author Biographies

Alex Zúñiga-Morales, Ministerio de Educación Pública

Licenciado en Educación con énfasis en Educación Rural, I y II ciclos. Docente en la escuela indígena Las Brisas, Buenos Aires de Puntarenas. Costa Rica.

Vivian Carvajal-Jiménez, Universidad Nacional

Doctora en Tecnología Educativa. Pedagoga y Filóloga. Docente e investigadora en la División de Educación Rural de la Universidad Nacional, Costa Rica.

References

Asamblea Nacional Constituyente. (1949). Constitución Política de la República de Costa Rica. SCIJ. https://www.pgrweb.go.cr/scij/Busqueda/Normativa/Normas/nrm_texto_completo.aspx?param1=NRTC&nValor1=1&nValor2=871&nValor3=0&strTipM=TC

Beghadid, H. M. (2013). El enfoque comunicativo, una mejor guía para la práctica docente. https://docplayer.es/68641200-El-enfoque-comunicativo-una-mejor-guia-para-la-practica-docente.html

Borge, C. (2012). Cuarto informe del Estado de la Educación. Informe final Costa Rica: Estado de la educación en territorios indígenas. PEN. http://repositorio.conare.ac.cr/handle/20.500.12337/838

Cerezal Sierra, F. (1997). El aprendizaje de lenguas a través de tareas. Encuentro: Revista de Investigación e Innovación en la Clase de Idiomas, (9), 55-78. https://dialnet.unirioja.es/servlet/articulo?codigo=153501

Comboni Salinas, S. y Juárez Núñez, J. M. (2013). Las interculturalidad-es, identidad-es y el diálogo de saberes. Reencuentro, (66), 10-23. https://www.redalyc.org/pdf/340/34027019002.pdf

Constenla Umaña, A. (2011). Toponimia bribri. Estudios de Lingüística Chibcha. (30), 109-132. https://revistas.ucr.ac.cr/index.php/chibcha/article/view/13761

Díaz Azofeifa, G. (2009). Identidad en la comunidad indígena de Térraba: Un caso de revitalización. Cuadernos de antropología. Revista digital de etnología, (19), 123-140. https://revistas.ucr.ac.cr/index.php/antropologia/article/view/6877

Elliott, J. (2000). La investigación-acción en educación. Morata.

Ferrer, R., Palacio, J., Hoyos, O. y Madariaga, C. (2014). Proceso de aculturación y adaptación del inmigrante: Características individuales y redes sociales. Psicología desde el Caribe, 31(3), 557-576. https://doi.org/10.14482/psdc.31.3.4766

García Castaño, F. J., Pulido Moyano, R. A. y Montes del Castillo, Á. (1997). La educación multicultural y el concepto de cultura. Revista Iberoamericana de Educación, (13), 223-256. https://doi.org/10.35362/rie1301143

Gavarrete Villaverde, M. E. (2012). Modelo de la aplicación de etnomatemáticas en la formación de profesores para contextos indígenas en Costa Rica [Tesis doctorial, Universidad de Granada]. http://www.etnomatematica.org/publica/trabajos_doctorado/tesis_gavarrete.pdf

Guevara Víquez, F. y Solano Alpízar, J. (2017). La escuela y los pueblos indígenas de Costa Rica: Políticas, indicadores educativos y planificación multilingüe. UNA, CIDE, DER.

Hecht, A. C. (2009). Niñez y desplazamiento lingüístico: Reflexiones acerca del papel del habla en la socialización de los niños tobas de Buenos Aires. Antropológica, 27(27), 25-45. http://www.scielo.org.pe/pdf/anthro/v27n27/a03v27n27.pdf

Instituto Nacional de Estadística y Censos. (2011). Censo. 2011. Población total en territorios indígenas por autoidentificación a la etnia indígena y habla de alguna lengua indígena, según pueblo y territorio. Censo Nacional. http://www.inec.go.cr/censos/censos-2011

Jamioy Muchavisoy, J. N. (1997). Los saberes indígenas son patrimonio de la humanidad. Nómadas, 7, 64-72. http://nomadas.ucentral.edu.co/index.php/inicio/42-limites-y-posibilidades-en-la-formacion-de-investigadores-nomadas-7/652-los-saberes-indigenas-son-patrimonio-de-la-humanidad

Jara Murillo, C. V. (2004). Observaciones para el estudio dialectológico de la lengua bribri. Estudios de Lingüística Chibcha, 23, 89-121. https://revistas.ucr.ac.cr/index.php/chibcha/article/view/15221

Jara Murillo, C. V. (2018). Gramática de la lengua bribri. Autor. http://repositorio.ucr.ac.cr/bitstream/handle/10669/85350/Jara%202018%20Gram%C3%A1tica%20de%20la%20lengua%20bribri.pdf?sequence=1&isAllowed=y

Kawulich, B. B. (2005). La observación participante como método de recolección de datos. Forum: Qualitative Social Research, 6(2), 1-23. http://diverrisa.es/uploads/documentos/LA-OBSERVACION-PARTICIPANTE.pdf

Livingstone, K. A. y Ferreira, A. (2009). La efectividad de un modelo metodológico mixto para la enseñanza-aprendizaje de español como lengua extranjera. Boletín de filología, 44(2), 89-118. https://doi.org/10.4067/S0718-93032009000100004

Margery Peña, E. (1982). Diccionario fraseológico bribri - español español-bribri. Editorial Universidad de Costa Rica. https://books.google.co.cr/books?id=rw89jwEACAAJ&printsec=frontcover#v=onepage&q&f=false

Martín-Cano Abreu, F. (2005). Estudio de las sociedades matrilineales (S. M.). Nómadas. Revista Crítica de Ciencias Sociales y Jurídicas, 12(2), 2-10. https://www.redalyc.org/pdf/181/18153295015.pdf

Méndez Hinojosa, L. M. y González Ramírez, M. T. (2011). Escala de estrategias docentes para aprendizajes significativos: Diseño y evaluación de propiedades psicométricas. Revista Actualidades Investigativas en Educación, 11(3), 1-39. https://www.redalyc.org/pdf/447/44722178006.pdf

Muñoz Díaz, J. y Muñoz Díaz, L. (2020). Estrategias metodológicas empleadas por educadores y educadoras de los centros educativos Seliko y Duchari que impactan en el mantenimiento de la lengua cabécar en el contexto de la zona de Chirripó [Tesis de licenciatura, Universidad Nacional]. https://repositorio.una.ac.cr/handle/11056/19008

Peace Corps. (2005). Language proficiency interview. Manual for testers. https://fsi-languages.yojik.eu/languages/PeaceCorps/English-TEFL/T0130_English_LPI.pdf

Pérez y Pérez, H. C. y Trejo Sirvent, M. L. (2012). La competencia comunicativa y la enseñanza de lenguas. Atenas. Revista Científico Pedagógica, 3(19), 84-93. https://www.redalyc.org/pdf/4780/478048955007.pdf

Poder Ejecutivo. (15 de julio de 2013). Decreto Ejecutivo: 37801-MEP del 17/05/2013. Reforma del subsistema de educación indígena. Gaceta, 135. http://www.pgrweb.go.cr/Scij/Busqueda/Normativa/Normas/nrm_norma.aspx?param1=NRM&nValor1=1&nValor2=75249&nValor3=0&strTipM=FN

Quesada Pacheco, M. A. (1999-2000). Situación actual y futuro de las lenguas indígenas de Costa Rica. Estudios de Lingüística chibcha, 18-19, 7-34. https://revistas.ucr.ac.cr/index.php/chibcha/article/view/17637/17117

Sánchez Avendaño, C. (2009). Situación sociolingüística de las lenguas minoritarias de Costa Rica y censos nacionales de población 1927-2000: Vitalidad, desplazamiento y auto afiliación etnolingüística. Filología y Lingüística, 35(2), 233-273. https://doi.org/10.15517/rfl.v35i2.1174

Universidad de Costa Rica. (s.f.). Íyiwak. Diccionario pictográfico de los animales en bribri. Autor. https://www.dipalicori.ucr.ac.cr/recursos-bribri/

Vásquez Hernández, A P. (2021). Kúl ëltëpa i cha. matemática 7º. Contextualizado a los pueblos bribri y cabécar.

Vásquez Hernández, A. P. y Torres Hernández, R. (2018). Contextualización de contenidos curriculares desde la cosmovisión del pueblo Bribri - Cabécar de Costa Rica a partir de la etnomatemática. En M. Murillo (Ed.), 11 Festival Internacional e Matemática (pp. 28-34) Fundación CIENTEC. http://funes.uniandes.edu.co/17222/1/Vazquez2018Contextualizacion.pdf

Waked Hernández, M. T. (2016). La competencia comunicativa para el aprendizaje del español como lengua extranjera. Actualidades pedagógicas, (68), 113-132. https://doi.org/10.19052/ap.3646

Zúñiga Morales, A. G. (2019). Propuesta pedagógica para fomentar el uso del idioma bribri entre el estudiantado de segundo grado de la escuela indígena Las Brisas, circuito escolar 12 de la Dirección Regional de Educación Grande del Térraba [Tesis de licenciatura inédita, Universidad Nacional].

Published

2022-04-21

How to Cite

Learning Bribri and Learning in Bribri: A Pedagogical Proposal to Using an Indigenous Language (A. Zúñiga-Morales & V. Carvajal-Jiménez , Trans.). (2022). Revista Electrónica Educare, 26(2), 1-22. https://doi.org/10.15359/ree.26-2.1

Issue

Section

Journal Articles (Peer Reviewed Section)

How to Cite

Learning Bribri and Learning in Bribri: A Pedagogical Proposal to Using an Indigenous Language (A. Zúñiga-Morales & V. Carvajal-Jiménez , Trans.). (2022). Revista Electrónica Educare, 26(2), 1-22. https://doi.org/10.15359/ree.26-2.1

Comentarios (ver términos de uso)