La evaluación de las actividades de interpretación

Autores/as

  • Margarita Novo Díaz Universidad Nacional, Costa Rica

DOI:

https://doi.org/10.15359/rl.1-36.1

Palabras clave:

Interpretación, evaluación, simultánea, consecutiva

Resumen

     El presente artículo constituye una propuesta para evaluar el desempeño de los estudiantes de interpretación. Se ha tratado de abarcar aspectos generales que puedan aplicarse a cualquier modalidad de interpretación y combinación de idiomas, en forma directa (de la lengua no materna hacia la materna) e inversa (de la lengua materna hacia la no materna), pero en el desarrollo del tema se alude a las dos maneras más utilizadas: la consecutiva y la simultánea. Esta propuesta surge debido a que se han publicado pocos estudios específicos sobre la evaluación de este tipo de traducción en particular y a la necesidad de establecer mecanismos imparciales y sistemáticos para la valoración del intérprete y su trabajo.

Descargas

Cómo citar

La evaluación de las actividades de interpretación. (2004). LETRAS, 36, 9-25. https://doi.org/10.15359/rl.1-36.1

Número

Sección

Artículos: Traducción

Cómo citar

La evaluación de las actividades de interpretación. (2004). LETRAS, 36, 9-25. https://doi.org/10.15359/rl.1-36.1