English Translation of Sergio Ramírez’s “Abbott y Costello”: A Terminological Approach

Authors

DOI:

https://doi.org/10.15359/rl.2-70.6

Keywords:

literary translation, terminology, chronicle, journalistic style, literary register, Nicaraguan literature

Abstract

The current paper proposes an English translation of the short story “Abbott y Costello”, by the Nicaraguan Sergio Ramírez. To this end, a terminological approach was used in the selection, search in equivalent texts, and English translation of 50 complex terms, based on the recommendations in Sherry E. Gapper’s Manual de gestión terminológica. In addition, a translation-based analysis is presented for the selected terms, along with concluding remarks. Implications for theory and practice are also discussed and recommendations for literary translation are provided.

References

Barrantes, Alberto. «Caso Natividad Canda: Pendientes de Costa Rica para sanar resabios de xenofobia», Derecho al día, 13 de febrero de 2020, <https://derechoaldia.com/index.php/constitucional/constitucional-doctrina/845-caso-natividad-canda-pendientes-de-costa-rica-para-sanar-resabios-de-xenofobia>.

Baxter-Neal, Leland. «Officials Criticized for Dog Attack Response», The Tico Times, 5 de marzo de 2019, <https://ticotimes.net/2006/03/17/officials-criticized-for-dog-attack-response>.

Bravo, Josué. «Suspenden por un año más último juicio por muerte de Natividad Canda», La Prensa, 10 de abril de 2019, <https://www.laprensa.com.ni/2016/08/23/nacionales/2088191-juicio-natividad-canda>.

Cabré, María Teresa. «El traductor y la terminología: necesidad y compromiso», Panace@: Revista de Medicina, Lenguaje y Traducción 1, 2 (2000): 2-4.

Cortázar, Julio. «Musicalidad y humor en la literatura», Clases de literatura: Berkeley, 1980. Barcelona: Debolsillo, 2016.

Diccionario usual del Poder Judicial, 25 mayo, 2019, <https://digesto.poder-judicial.go.cr/index.php/dicc/44259:omisi%C3%B3n-de-auxilio>.

Equipo de redacción. «Prosecutor files charges against three linked to death of four U.S. citizens during rafting», A. M. Costa Rica, 20 de febrero de 2020, <http://amcostarica.com/Prosecutor%20files%20charges%20against%20three%20linked%20to%20death%20of%20four%20U.S.%20citizens%20during%20rafting.html>.

Gapper, Sherry E. Manual de gestión terminológica. Heredia, Costa Rica: Editorial Universidad Nacional, 2008.

Jamieson, Amy. «Expensive dog breeds: What to know about them and their price tags», 25 de mayo de 2019, <https://www.care.com/c/stories/6111/the-top-10-most-expensive-dog-breeds-in-the-w/>.

Larios, Carlos. «Muerte de Canda impune», El Nuevo Diario, 26 de enero de 2020, <https://www.elnuevodiario.com.ni/nacionales/266866-muerte-canda-impune/>.

Learn.org. «How to Become an Animal Doctor in 5 Steps», 7 de mayo de 2019, .

Munday, Jeremy. Introducing Translation Studies: Theories and Applications. Londres: Routledge, 2013. DOI: https://doi.org/10.4324/9780203121252.

Ramírez, Sergio. «Abbott y Costello», Cultura de paz 59 (2013): 28-34.

Ramírez, Sergio. «Abbott y Costello», Flores oscuras. México: Santillana Ediciones Generales, 2013.

Real Academia Española. «Licenciado», Diccionario de la lengua española, 4 de mayo de 2019. <https://dle.rae.es/licenciado?m=form>.

Real Academia Española. «Perito», Diccionario del español jurídico, 25 de mayo de 2019, <https://dej.rae.es/lema/perito-ta>.

Sábato, Ernesto. El escritor y sus fantasmas. Madrid: Aguilar, 1963.

Sager, Juan C. Curso práctico sobre el procedimiento de la terminología. Madrid: Pirámide, 1993.

Salas Andrade, Nancy. «La vigencia de un género: la crónica periodística», Revista de Comunicación 1 (2003): 77-97.

Santana Acuña, Álvaro. «En la carpintería literaria», El País, 27 de enero de 2020, <https://elpais.com/cultura/2017/12/12/actualidad/1513111845_019920.html>.

Saramago, José. El último cuaderno: textos escritos para el blog. Marzo de 2009-junio de 2010. Alfaguara, 2011.

Study.com. «Animal Doctor: Requirements for Becoming a Veterinarian», 7 de mayo de 2019, <https://study.com/articles/Animal_Doctor_Requirements_for_Becoming_a_Veterinarian.html>.

Sin autor, «Sepultan al nica destrozado por los perros en Costa Rica», La gente, 21 de febrero de 2020, <http://www.radiolaprimerisima.com/noticias/generica/1180/sepultan-al-nica-destrozado-por-los-perros-en-costa-rica/>.

Stoller, Fredricka. «EAP Materials and Tasks», The Routledge Handbook of English for Academic Purposes. Nueva York: Routledge, 2016.

Ulloa, Alejandro y Giovanna Carvajal. «Teoría del texto y tipología discursiva», Signo y pensamiento 53 (2008): 295-313.

United States Environmental Protection Agency, «Where this occurs: Ground Water and Drinking Water», 4 de mayo de 2019, <https://www.epa.gov/nutrientpollution/where-occurs-ground-water-and-drinking-water>.

United States National Library of Medicine. «Compound Summary», 22 de mayo de 2019, <https://pubchem.ncbi.nlm.nih.gov/compound/5284469#section=Information-Sources>.

Vargas, José Ángel. «Migración y deconstrucción del imaginario costarricense en “Abbott y Costello”, de Sergio Ramírez», Revista Letras, 2, 64 (2018): 13-26. DOI: https://doi.org/10.15359/rl.2-64.1.

Villegas, César. «“Entre la risa y el odio”. Una aproximación a la xenofobia en la producción humorística oral en Costa Rica», Revista Reflexiones 1, 86 (2007): 45-57.

Williams, Jenny y Andrew Chesterman. The Map: A Beginner’s Guide to Doing Research in Translation Studies. Manchester, UK: Routledge, 2002. DOI: https://doi.org/10.4324/9781315760513.

Published

2021-06-16

How to Cite

English Translation of Sergio Ramírez’s “Abbott y Costello”: A Terminological Approach. (2021). LETRAS, 70, 169-198. https://doi.org/10.15359/rl.2-70.6

Issue

Section

Translation Studies (Estudios de Traducción)

How to Cite

English Translation of Sergio Ramírez’s “Abbott y Costello”: A Terminological Approach. (2021). LETRAS, 70, 169-198. https://doi.org/10.15359/rl.2-70.6