A cuestas con la competencia cultural y temática: una asignatura pendiente en los planes de estudio de traducción

Authors

  • Miguel Ángel Vega Cernuda Universidad de Alicante, Spain

DOI:

https://doi.org/10.15359/rl.1-41.2

Keywords:

Traducción, competencia lingüística, cultura, currículo, translation, linguistic competence, culture, curriculum

Abstract

El estudio trata asuntos vinculados con dificultades y procesos para llevar a cabo con precisión y acierto traducciones. Apunta a la necesidad de integrar en la formación académica de quienes traducen competencias fundamentales: la lingüística, la cultural, la cognitiva, la instrumental y la translatológica, que han de completarse con una indispensable formación enciclopédica y humanística.

This study refers to several topics related to translation difficulties and processes required for translating precisely and correctly. It mentions the need for translator training to include essential competences such as linguistic, cultural, cogn itive, instrumental and translation competences, complemented by encyclopedic and humanistic training.

Downloads

Published

2007-01-30

How to Cite

A cuestas con la competencia cultural y temática: una asignatura pendiente en los planes de estudio de traducción. (2007). LETRAS, 41, 23-39. https://doi.org/10.15359/rl.1-41.2

How to Cite

A cuestas con la competencia cultural y temática: una asignatura pendiente en los planes de estudio de traducción. (2007). LETRAS, 41, 23-39. https://doi.org/10.15359/rl.1-41.2