Questioning the Myth of Cultural Bridges: Translation as a Funnel and the Example of Costa Rican Poetry

Authors

  • Javier Franco Aixelá Universidad de Alicante, España, Spain
  • Francisco Vargas Gómez Universidad Nacional, Costa Rica, Costa Rica

DOI:

https://doi.org/10.15359/rl.2-52.7

Keywords:

Traducción, puente cultural, embudo, poesía costarricense, translation, cultural bridge, funnel, Costa Rican poetry

Abstract

La traducción se ha presentado como puente cultural, como medio neutral y democratizador al servicio de la comunicación y el intercambio intercultural. Tal función se realizaría de manera indiscriminada con respecto a la producción cultural de los espacios involucrados. Las teorías modernas la visualizan como una práctica selectiva, sujeta a intereses particulares, que ofrecen una visión sesgada del polo de partida. Este estudio muestra la función de embudo perpetuador de desequilibrios globales e imágenes predeterminadas que cumple la traducción y pone en entredicho el mito del puente cultural. Se da como ejemplo las traducciones de poesía costarricense durante el siglo XX, centradas en determinadas manifestaciones y escritores, a expensas de otros.

Making no difference between cultural productions of either original or target contexts, translation has been viewed as a cultural bridge, a neutral and democratizing means at the service of communication and intercultural exchange. Modern theories now conceptualize this activity as a selective practice, one that is subject to particular interests and that offers an incomplete picture of the original context. Our objectives here are to show the function of translation as a funnel perpetuating global imbalances and pre-established images, and to question the myth of the cultural bridge. We analyze the case of twentieth-century Costa Rican poetry, in which translations focused almost exclusively on specific trends and poets, while others were left aside.

Downloads

Published

2012-08-13

How to Cite

Questioning the Myth of Cultural Bridges: Translation as a Funnel and the Example of Costa Rican Poetry. (2012). LETRAS, 52, 119-134. https://doi.org/10.15359/rl.2-52.7

Issue

Section

Lingüística Aplicada en sus aspectos políticos

How to Cite

Questioning the Myth of Cultural Bridges: Translation as a Funnel and the Example of Costa Rican Poetry. (2012). LETRAS, 52, 119-134. https://doi.org/10.15359/rl.2-52.7