Recepción y traducción en alemán de Mamita Yunai, de Carlos Luis Fallas

Autores/as

  • Miguel Ángel Vega Cernuda Universidad de Alicante, España

DOI:

https://doi.org/10.15359/rl.1-43.8

Palabras clave:

Traducción, literatura costarricense, narrativa, literaturas nacionales, identidad cultural, translation, Costa Rican literature, narrative, national literatures, cultural identity

Resumen

Se plantea la doble tipología entre una literatura marcada (la nacional) y una neutra (universalista) y sus posibles aplicaciones desde el punto de vista traductológico. Se exploran las dificultades y potencialidad de la traducción de las letras costarricenses, a partir del caso de una novela paradigmática costarricense (Mamita Yunai, de C. L. Fallas), su traducción y recepción en alemán. Mediante un análisis detenido de oportunos ejemplos, se explican aspectos esenciales del proceso traductológico. El rasgo central de este análisis es mostrar el binomio entre la neutralización (en su traducción) del discurso literario y el rescate de sus rasgos discursivos distintivos (del texto original).

A double typology is posed between marked (national) and neutral (universal) Iiterature, and its possible applications from a translation standpoint. The difficulties and potential are explored for the translation of Costa Rican literature, starting with the case of a paradigmatic novel (Mamita Yunai, by C. L. Fallas), its translation and its reception in German. Through a detailed analysis of illustrative examples, essential aspects of the translation process are explained. The main objective of this analysis is to illustrate the issue of neutralization (in the translation) of literary discourse or conservation of distinctive discursive features (from the original text).

Descargas

Publicado

2008-02-01

Cómo citar

Recepción y traducción en alemán de Mamita Yunai, de Carlos Luis Fallas. (2008). LETRAS, 43, 143-156. https://doi.org/10.15359/rl.1-43.8

Número

Sección

Artículos: Traducción literaria

Cómo citar

Recepción y traducción en alemán de Mamita Yunai, de Carlos Luis Fallas. (2008). LETRAS, 43, 143-156. https://doi.org/10.15359/rl.1-43.8